- After recovering from surgery, she felt like she had a new lease of life.
- The fresh coat of paint gave the old house a new lease of life.
- The company's new management team gave the struggling business a new lease of life.
- Their trip to the mountains gave their relationship a new lease of life.
- Learning a new hobby has given him a new lease of life in retirement.
-
اردو: سرجری کے بعد، انہوں نے محسوس کیا جیسے انہیں نئی زندگی ملی ہے۔
-
Urdu: Surgery ke baad, unhon ne mehsoos kiya jaise unhen nayi zindagi mili hai.
-
English: After the surgery, she felt like she had a new lease of life.
-
اردو: رنگ کی نئی تہہ نے پرانے گھر کو نئی زندگی بخشی ہے۔
-
Urdu: Rang ki nayi teh ne purane ghar ko nayi zindagi bakhshi hai.
-
English: The fresh coat of paint gave the old house a new lease of life.
-
اردو: کمپنی کی نئی انتظامیہ نے جدوجہد کرنے والے کاروبار کو نئی زندگی دی ہے۔
| Read Also : Does OC Spray Expire? First Defense Shelf Life -
Urdu: Company ki nayi intizamia ne jad-o-jehad karne wale karobar ko nayi zindagi di hai.
-
English: The company's new management team gave the struggling business a new lease of life.
-
اردو: پہاڑوں کا سفر ان کے رشتے کو نئی زندگی دے گیا۔
-
Urdu: Paharon ka safar un ke rishte ko nayi zindagi de gaya.
-
English: Their trip to the mountains gave their relationship a new lease of life.
-
اردو: ایک نیا شوق سیکھنے سے اسے ریٹائرمنٹ میں نئی زندگی ملی ہے۔
-
Urdu: Ek naya shauq seekhne se use retirement mein nayi zindagi mili hai.
-
English: Learning a new hobby has given him a new lease of life in retirement.
- Renewal: This is a more formal synonym that emphasizes the idea of something being made new again.
- Revival: This word suggests a return to life or activity after a period of decline.
- Restoration: This implies bringing something back to its original condition.
- Rejuvenation: This focuses on the idea of making someone or something feel young and energetic again.
- Second chance: This emphasizes the opportunity to start over after a mistake or setback.
- Fresh start: Similar to "second chance," this highlights the idea of beginning anew.
- Turnaround: This is often used in business contexts to describe a situation where a company's fortunes have been reversed.
- دوبارہ جنم (Dobara Janam): Rebirth
- نئی شروعات (Nayi Shuruat): New beginning
- بحالی (Bahali): Restoration
Hey guys! Ever heard someone say they got a "new lease of life" and wondered what it actually means? Well, you're in the right place! This phrase is super common, and understanding it can really spice up your English. In this article, we're diving deep into the meaning of "new lease of life," how to use it, and even explore its Urdu equivalent. Let's get started!
What Does "New Lease of Life" Really Mean?
At its core, "new lease of life" signifies a renewal or revival. It's used to describe a situation where someone or something experiences a significant improvement, restoration, or rejuvenation after a period of decline, illness, or stagnation. Think of it like this: imagine an old car that's been sitting in a garage for years. It's rusty, the engine won't start, and it looks like it's ready for the junkyard. But then, someone comes along, fixes it up, gives it a fresh coat of paint, and gets the engine roaring again. That car has been given a "new lease of life." This concept applies to various aspects of life. It could refer to a person recovering from a serious illness and regaining their health and energy. For example, someone who has successfully battled cancer might say they have a new lease of life. It could also apply to a relationship that was on the rocks but has been rekindled and strengthened. Maybe a couple went through a rough patch, considered separating, but then worked through their issues and rediscovered their love for each other. Their relationship has been given a new lease of life. Furthermore, it can even refer to a project or organization that was failing but has been turned around and is now thriving. Imagine a company that was facing bankruptcy but then implemented a new business strategy, secured new funding, and started making profits again. That company has been given a new lease of life. So, in essence, "new lease of life" is all about a fresh start, a second chance, and a renewed sense of hope and vitality. It implies a positive transformation and a return to a better state than before. Whether it's related to health, relationships, careers, or anything else, this phrase captures the essence of revival and the joy of experiencing something reborn.
How to Use "New Lease of Life" in a Sentence
Okay, so now that we know what "new lease of life" means, let's talk about how to actually use it in a sentence. The good news is, it's pretty versatile! You can use it in a variety of contexts to describe different situations where something or someone has experienced a renewal or revival. Here are a few examples to get you started:
See how it works? The phrase "new lease of life" is usually used as the object of a verb like "give," "get," "have," or "feel." You can also use it with prepositions like "of" or "to," as in "a new lease of life to the project." When you're using "new lease of life," make sure the context is clear that something has improved or been renewed. The phrase implies a positive change, so it should be used in situations where there's been a noticeable improvement or revival. For example, you wouldn't say someone has a "new lease of life" if they're still struggling with the same problems they had before. It's also important to consider the tone of your writing or speech. While "new lease of life" can be used in formal settings, it's generally considered to be an informal and somewhat figurative expression. So, it might not be appropriate for highly technical or academic writing. In those cases, you might want to use a more formal synonym like "renewal," "revival," or "restoration." But in most everyday conversations and writing, "new lease of life" is a perfectly acceptable and expressive way to describe a positive transformation or renewal.
Exploring the Urdu Meaning
Now, let's explore the Urdu meaning of "new lease of life." The closest equivalent in Urdu would be "نئی زندگی" (Nayi Zindagi), which literally translates to "new life." While the literal translation is simple, the nuance and usage are quite similar to the English phrase. In Urdu, you would use "نئی زندگی" to describe situations where someone or something has experienced a significant improvement or revival after a period of difficulty or decline. For instance, if someone has recovered from a serious illness, you could say they have "نئی زندگی ملی ہے" (Nayi Zindagi mili hai), which means "they have received a new life." Similarly, if a business has been turned around after facing bankruptcy, you could say it has "نئی زندگی پائی ہے" (Nayi Zindagi payi hai), meaning "it has found a new life." Just like in English, the Urdu phrase "نئی زندگی" implies a positive transformation and a renewed sense of hope and vitality. It's used to describe situations where there's been a clear improvement or revival, and it carries a similar emotional weight as the English expression. In addition to "نئی زندگی," you might also hear other Urdu phrases that convey a similar meaning, such as "دوبارہ جنم" (Dobara Janam), which means "rebirth," or "نئی شروعات" (Nayi Shuruat), which means "new beginning." However, "نئی زندگی" is the most direct and commonly used translation of "new lease of life." So, if you're speaking Urdu and want to express the idea of a renewal or revival, "نئی زندگی" is a great phrase to use. It's easily understood and carries the same positive connotations as the English expression.
Examples in Urdu with English Translations
To really nail down how to use "نئی زندگی" in Urdu, let's look at some examples with their English translations:
These examples show how "نئی زندگی" is used in Urdu in a way that's very similar to how "new lease of life" is used in English. The context and the overall meaning are almost identical, making it easy to understand and use the phrase in both languages.
Synonyms and Related Phrases
Okay, so "new lease of life" is a great phrase, but sometimes you want to mix things up and use something different. Here are some synonyms and related phrases that you can use to express a similar idea:
In Urdu, some related phrases include:
Using these synonyms and related phrases can help you add variety to your writing and speech and express the idea of renewal and revival in different ways.
Conclusion
So, there you have it! "New lease of life" is a fantastic phrase that describes a renewal, revival, or significant improvement in someone or something's condition. Whether it's recovering from an illness, rekindling a relationship, or turning around a failing business, this phrase captures the essence of a fresh start and a renewed sense of hope. And now you also know its Urdu equivalent, "نئی زندگی," which carries the same meaning and emotional weight. So go ahead, use these phrases in your conversations and writing, and spread the joy of new beginnings! You've got this!
Lastest News
-
-
Related News
Does OC Spray Expire? First Defense Shelf Life
Alex Braham - Nov 12, 2025 46 Views -
Related News
Ohio FFA Foundation Scholarships: Your Guide
Alex Braham - Nov 17, 2025 44 Views -
Related News
Security Finance Midland TX: Your Local Loan Experts
Alex Braham - Nov 12, 2025 52 Views -
Related News
Pemain Belanda Keturunan Maluku: Jejak Emas Di Sepak Bola
Alex Braham - Nov 9, 2025 57 Views -
Related News
Kuwait Job Market: Your Guide To Opportunities
Alex Braham - Nov 15, 2025 46 Views