- "Dinding kamar tidur saya dicat putih gading." (The walls of my bedroom are painted broken white.)
- "Gaun itu berwarna putih gading dengan renda yang indah." (That dress is broken white with beautiful lace.)
- "Saya lebih suka putih gading daripada putih bersih karena terlihat lebih hangat." (I prefer broken white to pure white because it looks warmer.)
- "Desainer interior menyarankan untuk menggunakan putih gading untuk menciptakan suasana yang nyaman." (The interior designer suggested using broken white to create a comfortable atmosphere.)
- "Warna putih gading sangat cocok dipadukan dengan warna-warna pastel." (Broken white pairs perfectly with pastel colors.)
- Krem (Cream): This refers to a light yellowish-white color, similar to the color of cream. It's often used to describe fabrics, paints, and other materials.
- Beige: This is a pale sandy fawn color. The term "beige" is used fairly commonly, even in Indonesia.
- Abu-abu (Gray): This is a neutral color between black and white. It can range from light gray to dark gray.
- Cokelat (Brown): This is a warm, earthy color that can range from light brown to dark brown.
- Gading (Ivory): As we already know, this refers to the color of ivory, which is a creamy white with a slight yellowish tint. Knowing that gading means Ivory will help you remember what putih gading means.
- Putih bersih (Pure white): This refers to a stark, clean white color without any tints or shades.
- Warna pastel (Pastel colors): These are soft, pale colors such as light pink, light blue, and light green. You can use this to describe colors that putih gading goes well with.
- Using "putih" alone: While putih means "white," using it alone won't convey the specific shade of broken white. Always remember to add gading to specify that you're referring to ivory white.
- Confusing "putih gading" with "putih bersih": Putih gading and putih bersih are two different shades of white. Putih gading is a broken white with a yellowish tint, while putih bersih is a pure, stark white. Be sure to use the correct term to accurately describe the color you're referring to.
- Overthinking the translation: While there are other possible translations for broken white, such as putih tulang or warna putih agak kekuningan, putih gading is the most widely accepted and understood term. Don't get too caught up in finding the perfect translation; stick with putih gading for clarity and ease of communication.
- Mispronouncing "gading": Make sure you pronounce gading correctly. The "g" should be pronounced as in "go," and the "a" should be pronounced as in "father." Practice saying it a few times to get it right.
- Forgetting the context: Remember that the best translation may depend on the context. While putih gading is generally a safe bet, consider whether putih tulang might be more appropriate if you're referring to a grayer shade of broken white. Using warna putih agak kekuningan can help communicate the color clearly.
Hey guys! Have you ever wondered what the Indonesian translation of "broken white" is? Well, you're in the right place! Let's dive into this topic and break it down (pun intended!). Understanding color nuances can be super helpful, especially when you're working on design projects, redecorating your home, or just trying to describe a specific shade. So, let’s get started and explore the world of "broken white" in Bahasa Indonesia!
Understanding "Broken White"
Before we jump into the translation, let’s make sure we're all on the same page about what "broken white" actually means. Broken white refers to a range of white colors that have a slight tint of another color, making them not a pure, stark white. This tint can come from various colors like beige, cream, ivory, or even a hint of gray. The result is a softer, warmer, and often more inviting shade compared to pure white. The term broken white is commonly used in interior design, fashion, and art to describe these nuanced shades.
Why is broken white so popular? Well, pure white can sometimes feel too sterile or cold, especially in large spaces. Broken white, on the other hand, adds a touch of warmth and character, making rooms feel cozier and more welcoming. It also tends to pair better with other colors, creating a more harmonious and balanced palette. Think about it – a living room with walls painted in a soft, creamy broken white will feel much more inviting than one painted in a stark, clinical white.
In the fashion world, broken white offers a similar advantage. A broken white dress or shirt is often more flattering than a pure white one, as it softens the overall look and complements a wider range of skin tones. Plus, it's less likely to show every tiny speck of dust or dirt, which is always a bonus! Whether you're choosing paint for your walls or fabric for your next sewing project, understanding the subtle differences between shades of white can make a big difference in the final result. So, now that we know what broken white is, let’s find out how to say it in Indonesian!
The Indonesian Translation of "Broken White"
Okay, so what's the Indonesian translation of "broken white"? The most common and widely accepted translation is "putih gading." This literally translates to "ivory white" in English. Putih means "white," and gading means "ivory." So, when you say putih gading, you're referring to a white color that has a slight yellowish or creamy tint, just like ivory. It's the perfect way to describe that soft, warm shade of white that isn't quite pure white.
Another possible translation, although less common, is "putih tulang." This translates to "bone white." While putih tulang can also refer to a broken white shade, it often implies a slightly grayer or more muted tone compared to putih gading. Think of the color of aged bones – it's not a bright, stark white, but rather a softer, more subdued shade. So, if you're looking for a translation that captures a slightly cooler or more neutral broken white, putih tulang might be a good option.
However, in many contexts, you might also hear people simply using "warna putih agak kekuningan" or "warna putih krem." These phrases directly describe the color. Warna putih agak kekuningan means "white with a yellowish tint," and warna putih krem means "cream white." While these aren't direct translations of broken white, they effectively convey the same idea – a white color that isn't pure but has a slight tint of another color. When in doubt, putih gading is generally your safest bet, as it's the most widely recognized and understood translation of broken white in Indonesian.
How to Use "Putih Gading" in a Sentence
Now that you know the translation, let’s look at how to use "putih gading" in a sentence. This will help you feel more confident when using the term in conversations or written communication. Here are a few examples:
These examples show how versatile the term "putih gading" can be. Whether you're talking about paint colors, clothing, or interior design, it's a useful term to have in your vocabulary. Remember, practice makes perfect! The more you use "putih gading" in your daily conversations, the more natural it will become. So, don't be afraid to try it out and impress your friends with your newfound knowledge of Indonesian color terminology!
Other Related Color Terms in Indonesian
While we're on the subject of colors, let’s explore some other related color terms in Indonesian that might come in handy. Knowing these terms can help you describe colors more accurately and communicate more effectively, especially if you're working on design projects or simply want to expand your vocabulary. Here are a few useful color terms:
By familiarizing yourself with these color terms, you'll be able to describe colors more precisely and understand color descriptions more easily. This can be especially useful when shopping for clothes, decorating your home, or working on creative projects. So, take some time to learn these terms and practice using them in your daily conversations.
Common Mistakes to Avoid
When learning a new language, it's common to make mistakes. But don't worry, that's part of the learning process! To help you avoid some common pitfalls, here are a few mistakes to watch out for when using the term "putih gading":
By being aware of these common mistakes, you can avoid them and use the term "putih gading" with confidence and accuracy. Keep practicing, and don't be afraid to ask for clarification if you're unsure about something. With a little effort, you'll master the art of describing colors in Indonesian in no time!
Conclusion
So there you have it! The Indonesian translation for "broken white" is "putih gading," which means "ivory white." Now you're equipped with the knowledge to describe this subtle and beautiful shade of white in Bahasa Indonesia. Whether you're discussing interior design, fashion, or art, you can confidently use the term "putih gading" to communicate effectively.
Remember, language learning is a journey, and every new word or phrase you learn is a step forward. Don't be afraid to make mistakes, and keep practicing! The more you use "putih gading" and other Indonesian color terms, the more natural they will become. And who knows, you might even impress your Indonesian-speaking friends with your newfound linguistic skills!
Keep exploring, keep learning, and keep having fun with languages! Until next time, guys!
Lastest News
-
-
Related News
Samsung Galaxy Tab A11 In Indonesia: Everything You Need To Know
Alex Braham - Nov 14, 2025 64 Views -
Related News
Derek Hale's Story: Will There Be A Teen Wolf Movie?
Alex Braham - Nov 9, 2025 52 Views -
Related News
Coffee And Pregnancy: Is It Safe?
Alex Braham - Nov 14, 2025 33 Views -
Related News
Best Slow Motion TikTok Songs: Ultimate Soundtrack
Alex Braham - Nov 13, 2025 50 Views -
Related News
2012 Lexus RX 350: Common Problems & Solutions
Alex Braham - Nov 13, 2025 46 Views