Hey guys! Kalian pernah denger lagu Paramore yang judulnya "Misery Business"? Lagu ini tuh hits banget pada masanya dan sampe sekarang masih banyak yang suka. Buat kalian yang penasaran sama artinya atau pengen nyanyiin lagu ini sambil paham liriknya, pas banget nih nemuin artikel ini. Kita bakal kupas tuntas lirik lagu "Misery Business" dari Paramore, lengkap sama terjemahannya, biar kalian makin ngeh sama setiap katanya. Siapin diri kalian, karena kita bakal dibawa ke suasana lagu yang penuh emosi ini!
Memahami Lirik "Misery Business"
Lagu "Misery Business" ini emang punya cerita yang cukup relatable buat banyak orang, terutama yang pernah ngalamin situasi cinta segitiga atau persaingan. So, apa sih sebenernya yang diceritain sama Paramore di lagu ini? Jadi, liriknya itu kayak curhatan si penyanyi (Hayley Williams) yang lagi insecure dan ngerasa tersaingi sama cewek lain yang deket sama cowok yang dia suka. Dia ngerasa kayak, "Eh, kok dia bisa deket gitu sama cowok gue? Apa sih yang dia punya?" Gitu, guys. Perasaan cemburu, insecure, dan sedikit marah itu kental banget di lagu ini. Dia kayak ngajak perang gitu ke cewek saingannya, "Kamu mau ngerebut dia? Yakin?" Tapi di sisi lain, dia juga kayak ngasih tahu cowoknya, "Eh, kamu lagi main-main ya? Aku tuh serius nih!" Jadi, overall, lagu ini tuh tentang persaingan cinta yang bikin mood jadi campur aduk, dari kesel, cemburu, sampe pengen ngelakuin sesuatu biar cowok itu jadi milik dia seutuhnya. It's a classic tale of romantic rivalry, lah, yang dibalut musik pop-punk yang catchy abis.
Terjemahan Lirik "Misery Business" per Bait
Oke, guys, sekarang saatnya kita bedah liriknya satu per satu biar makin jelas. Kita mulai dari bait pertama, ya!
Bait 1:
I fiddled with the remote, I watched the show I could have sworn I saw you I missed the good part, you're in my seat And I got this emptiness
Terjemahan:
Aku memainkan remote, aku menonton acara itu Aku bersumpah aku melihatmu Aku melewatkan bagian bagusnya, kamu di kursiku Dan aku merasa kosong
Di bait pertama ini, Hayley kayak lagi nyantai aja, mungkin lagi nonton TV atau lagi di suatu tempat. Tiba-tiba dia ngeliat cowok yang dia suka, tapi sialnya, cowok itu lagi sama cewek lain. Parahnya lagi, cewek lain itu kayak ngambil 'posisi' dia, di 'kursi' yang seharusnya jadi tempatnya dia. Ini ngasih gambaran awal tentang gimana dia merasa tersingkir dan ada kekosongan di hatinya karena kehadiran orang ketiga itu. Perasaan 'kosong' ini jadi foreshadowing buat emosi yang bakal lebih intens di bait-bait selanjutnya. Dia ngerasa kehilangan momen dan tempatnya, yang bikin dia makin frustasi.
Bait 2:
I'm in the car, I'm driving I should have known that you would be there I know you're so in love But I'm in love with him too
Terjemahan:
Aku di mobil, aku sedang menyetir Aku seharusnya tahu kamu akan ada di sana Aku tahu kamu sangat mencintainya Tapi aku juga cinta dia
Nah, di bait kedua ini, situasinya makin jelas. Dia lagi di jalan, mungkin lagi nyari cowoknya atau lagi ke tempat yang sama. Dan dia udah punya firasat buruk, kayak 'pasti dia ada di sana'. Dia sadar banget kalau cewek saingannya itu tergila-gila sama si cowok, tapi dia juga nggak mau kalah. Dia bilang, "But I'm in love with him too", ini kayak deklarasi perang secara halus. Dia nunjukkin kalau dia juga punya perasaan yang sama kuatnya, dan dia nggak bakal diem aja. Pernyataan ini jadi inti dari konflik di lagu ini, guys. Dia nggak cuma cemburu, tapi dia juga mau berjuang buat dapetin si cowok. The tension is building up!
Pre-Chorus:
So, come on, come on Tear them all down You couldn't do it if you tried So, come on, come on Tear them all down You don't even have to try
Terjemahan:
Jadi, ayolah, ayolah Hancurkan mereka semua Kamu tidak akan bisa melakukannya bahkan jika kamu mencoba Jadi, ayolah, ayolah Hancurkan mereka semua Kamu bahkan tidak perlu mencoba
Bagian pre-chorus ini kayak teriakan semangat buat dirinya sendiri, atau mungkin buat cowoknya. Dia kayak nantangin, "Ayo dong, tunjukkin kalau kamu tuh beneran suka sama aku! Hancurin semua 'tembok' yang ada." Tapi di kalimat berikutnya, dia kayak ngeledek, "You couldn't do it if you tried" dan "You don't even have to try". Ini bisa diartikan dua sisi, guys. Bisa jadi dia ngomong ke cewek saingannya, "Kamu nggak akan pernah bisa ngalahin aku, jadi nggak usah coba-coba." Atau bisa juga dia ngomong ke cowoknya, "Kamu itu udah pasti jadi milikku, jadi kamu nggak perlu repot-repot 'ngehancurin' hubungan dia sama cewek lain, karena aku udah pasti menang." Ini nunjukkin rasa percaya diri yang tinggi, bahkan terkesan sedikit arogan, karena dia yakin banget bakal dapetin cowok itu. Semangat juangnya Paramore di sini bener-bener kelihatan!
Chorus:
I'm in misery Business, I'm doing fine So I'll make you mine Oh, I'm in misery Business, I'm doing fine So I'll make you mine
Terjemahan:
Aku dalam penderitaan Bisnis, aku baik-baik saja Jadi aku akan menjadikannya milikku Oh, aku dalam penderitaan Bisnis, aku baik-baik saja Jadi aku akan menjadikannya milikku
Ini dia hook utamanya, guys! Judulnya "Misery Business" memang pas banget sama isi chorus ini. Dia bilang dia lagi dalam 'penderitaan' (misery), tapi anehnya, dia bilang 'bisnisnya' (business) baik-baik saja. Maksudnya gimana nih? Nah, 'penderitaan' di sini itu ya rasa sakit hati, cemburu, dan semua emosi negatif gara-gara persaingan cinta. Tapi, 'bisnisnya' yang baik-baik saja itu mungkin maksudnya dia nggak mau larut dalam kesedihan. Justru, dia jadikan rasa sakit itu sebagai motivasi untuk 'menjadikannya milikku' (so I'll make you mine). Ini kayak, "Oke, aku sakit hati, tapi aku nggak akan nyerah. Aku akan berjuang sampai cowok itu jadi pacarku." Wow, mental baja banget sih ini! Ini menunjukkan kalau dia punya determinasi yang kuat untuk mendapatkan apa yang dia inginkan, meskipun harus melalui rasa sakit. The determination is undeniable.
Bait 3:
I'm in the car, I'm driving I should have known that you would be there I know you're so in love But I'm in love with him too
Terjemahan:
Aku di mobil, aku sedang menyetir Aku seharusnya tahu kamu akan ada di sana Aku tahu kamu sangat mencintainya Tapi aku juga cinta dia
Bait ketiga ini sama persis sama bait kedua. Ini kayak penegasan lagi tentang posisinya dan niatnya. Dia nggak main-main, dan dia siap bersaing. Pengulangan ini memperkuat pesan bahwa dia sadar akan situasi yang dihadapi dan dia memilih untuk bertindak, bukan hanya diam. Repetition reinforces the message.
Pre-Chorus & Chorus:
Lagi-lagi, bagian pre-chorus dan chorus diulang. Tujuannya sama, yaitu untuk menekankan rasa percaya diri dan determinasi Hayley untuk memenangkan hati si pria, meskipun dia harus melewati 'penderitaan' persaingan. The familiar refrain amplifies the emotional core.
Bridge:
You thought you'd win But I had it all planned out And you thought you'd win But I had it all planned out
Terjemahan:
Kamu pikir kamu akan menang Tapi aku sudah merencanakan semuanya Dan kamu pikir kamu akan menang Tapi aku sudah merencanakan semuanya
Nah, di bridge ini, Hayley kayak ngasih punchline buat si cewek saingannya. Dia bilang, "You thought you'd win, but I had it all planned out." Ini artinya dia udah nyusun strategi buat dapetin si cowok. Dia yakin banget kalau rencana dia itu pasti berhasil, sementara si saingannya itu cuma mikir dia bakal menang tanpa usaha lebih. Ini menunjukkan kecerdasan dan kelihaiannya dalam 'permainan' cinta ini. Her strategic mind is on full display. Dia nggak cuma mengandalkan perasaan, tapi juga otak. Intelligence meets emotion in this segment.
Outro:
So I'll make you mine So I'll make you mine So I'll make you mine
Terjemahan:
Jadi aku akan menjadikannya milikku Jadi aku akan menjadikannya milikku Jadi aku akan menjadikannya milikku
Lagu ditutup dengan pengulangan yang mantap: "So I'll make you mine". Ini adalah penegasan akhir dari tekad bulatnya. Nggak ada keraguan lagi, nggak ada basa-basi. Dia akan berjuang sampai titik darah penghabisan untuk mendapatkan pria yang dia cintai. The outro is a powerful declaration of intent.
Pesan Moral dari "Misery Business"
Jadi, guys, apa sih yang bisa kita pelajari dari lagu "Misery Business" ini? Di satu sisi, lagu ini nunjukkin betapa kuatnya perasaan cinta dan betapa beraninya seseorang untuk memperjuangkan apa yang dia mau. Hayley Williams lewat lagu ini kayak ngasih pesan ke cewek-cewek di luar sana, "Jangan mau kalah! Kalau kamu suka sama seseorang, perjuangkan!" Tapi, di sisi lain, kita juga perlu lihat dari sudut pandang yang lebih luas. Persaingan cinta kayak gini emang bisa bikin 'pusing' dan 'sakit hati'. Penting buat kita untuk nggak larut dalam 'penderitaan' dan tetap menjaga harga diri. It's a fine line between determination and desperation. Yang terpenting, kita harus tahu kapan harus maju dan kapan harus mundur. Self-respect is paramount. Lagu ini jadi pengingat bahwa cinta memang kadang rumit, tapi semangat juang itu keren, asalkan tetap dalam batas yang sehat ya, guys. Embrace your passion, but prioritize your well-being.
Semoga penjelasan lirik dan terjemahan lagu "Misery Business" ini bermanfaat ya, guys! Sekarang kalian bisa nyanyiin lagu ini makin pede sambil paham setiap artinya. Sampai jumpa di artikel berikutnya!
Lastest News
-
-
Related News
Troubleshooting Verizon & SCSC Wireless: A Practical Guide
Alex Braham - Nov 13, 2025 58 Views -
Related News
Savitribai Phule: India's Pioneering Women's Education
Alex Braham - Nov 14, 2025 54 Views -
Related News
Hyundai Ioniq Hybrid In Indonesia: Specs & Review
Alex Braham - Nov 12, 2025 49 Views -
Related News
Credit Marketing Officer: What They Do & Why It Matters
Alex Braham - Nov 13, 2025 55 Views -
Related News
USM Alger Vs MC Alger: Ranking And Performance
Alex Braham - Nov 9, 2025 46 Views